Jump to content

Help talk:IPA/Afrikaans

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Previous talk before split brought from Help talk:IPA for Dutch.

nasal ɑ̃ in Afrikaans

[edit]

A nasal [ɑ̃] appears in the pronunciation given at Afrikaans - should it be included here? Lfh (talk) 15:29, 21 April 2010 (UTC)[reply]

We should indicate a nasalization diacritic rather than list any vowel that can be nasalized (I think it's all of them, but I'm not sure). — Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɹ̠ˤʷɛ̃ɾ̃ˡi] 16:35, 21 April 2010 (UTC)[reply]
Well, if we're not sure, let's wait until we have a source. Lfh (talk) 15:46, 22 April 2010 (UTC)[reply]
I'll try to work on that. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 20:38, 24 March 2015 (UTC)[reply]

A few things missing?

[edit]

There seem to be a few things missing, unless they are considered combinations of vowels we have represented already. I'll give them highlighted in their Afrikaans words: kraai (crow), baie (many, much, very), sê (say, tell), sneeu (snow), koei (cow), boikot (boycott), nooit (never). —Preceding unsigned comment added by 82.32.72.129 (talk) 10:25, 20 May 2010 (UTC)[reply]

That's right - we've got to work on that.--Hooiwind (talk) 22:06, 21 May 2010 (UTC)[reply]

Afrikaans IPA

[edit]

I'm familiar with IPA, but I'm not sure if I can clearly describe the sounds in IPA, I'm willing to record some words/sounds if someone can transcribe them into IPA, would be very helpfull. An error I've already corrected was [ɛː] for sê (this is supposed to be [eː], or something similar). Servien (talk) 18:50, 2 August 2011 (UTC)[reply]

Afrikaans vowel "o"

[edit]

Would someone please re-check the Afrikaans vowel pronunciation for "o", because it's in the table as [o], while it's [ɔ] in both of these articles, Afrikaans and Comparison of Afrikaans and Dutch. Thanks. --Mahmudmasri (talk) 12:21, 10 May 2012 (UTC)[reply]

Accuracy of the way we transcribe Afrikaans

[edit]

I'm kind of puzzled by apparent differences between:

  • Northern Dutch /ʋ/ and Afrikaans /v/. Is the latter really a fricative?
  • Dutch /ɪ/ and Afrikaans stressed /ə/. /ə/ to me seems too lax a symbol; I'd use /ɨ/ instead.
  • Dutch /ʏ/ and Afrikaans /œ/. I think Northern Dutch /ʏ/ and Afrikaans /œ/ are about the same, in the [ɵ] region.
  • Dutch /ɔ/ and Afrikaans /o/. Are they really distinct? If so, isn't Afrikaans /ɛ/ actually [e]?
  • Is /eø/ really [eø], not [øə]?
  • I'm pretty sure /ɛi/ is wrong, and /əi/ would be more correct.
  • If anyone has access to this paper: van der Merwe, A.; Groenewald, E.; van Aardt, D.; Tesner, H. E.C.; Grimbeek, R. J. (2012) [1993], "The formant patterns of Afrikaans vowels as produced by male speakers", South African Journal of Linguistics, 11 (2), Taylor & Francis Group: 71–79, doi:10.1080/10118063.1993.9723910

please do check it out, and please make a formant chart out of it and put it on Afrikaans phonology. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 12:15, 7 December 2014 (UTC)[reply]

An Afrikaans word "jury"?

[edit]

In the column "Consonants" the word "jury" appears as if it is an Afrikaans word (which it is not):

ʒ	jury	vision

I think it would be better to use a word such as "genre" here, with the "g" in bold, to approximate the "si" sound in the English "vision". Mieliestronk (talk) 14:38, 10 August 2017 (UTC)[reply]

Recent changes

[edit]

These changes by 82.113.254.20 (talk) evaded our scrutiny, and it seems they are now reflected in some transcriptions in articles. Should we revert them? (cc @Kbb2 and Aeusoes1:) Nardog (talk) 03:02, 14 May 2020 (UTC)[reply]

I don't know enough about Afrikaans to know which version is correct. — Ƶ§œš¹ [lɛts b̥iː pʰəˈlaɪˀt] 15:28, 16 May 2020 (UTC)[reply]
@Nardog: (Sorry for the delay). Maybe you should check [1] and see for yourself. I'd rather not touch Afrikaans transcriptions. I know that the usual phonemic transcription of Afrikaans is vastly different from how it's actually pronounced (i.e. the most appropriate phonetic symbols), kinda like Danish. The phonemic mid vowels are a mess, e.g. what is transcribed /ɛː eː/ in usual phonemic transcription is [eː iə] in actual pronunciation (though unstressed /eː/ is closer to a short [ɪ], AFAICS (see Lass (1987)) - another complication).
Perhaps, based on Wissing descriptions, we ought to revise the way we transcribe Afrikaans, both phonemically and phonetically. What do you say? Kbb2 (ex. Mr KEBAB) (talk) 07:23, 20 May 2020 (UTC)[reply]
@Kbb2: Frankly I'm not interested in reviewing the entire set of symbols at the moment; I'm just asking if the changes made by the IP were in any way well founded. We can't possibly review an entire key every time an inexperienced editor makes a bold edit to it, can we?
And here comes אבגדהוזחטיכל (talk · contribs) making yet other undiscussed changes. I'm too tired to revert them or explain the process. @Aeusoes1 and Austronesier: If you're not, please do. Nardog (talk) 13:18, 23 May 2020 (UTC)[reply]